شاعر إيراني : 50% من الفارسية منقول عن العربية والشاعر عندنا لا بد له من مخزون عربي كبير ..

اعتبر الشاعر الإيراني ( موسى بيدج ) أن اللغة العربية ضليعة في اللغة الفارسية وليست دخيلة، مشيراً إلى أن الإيرانيين استفادوا في جل تاريخهم من الأدب العربي.

وتابع الشاعر الإيراني، في حوار مع صحيفة “المساء” المغربية نشر الأربعاء، أن أكثر من 50 في المائة من مفردات اللغة الفارسية هي مفردات عربية.

وأضاف / بيدج /أن هذه المفردات العربية: “ لا نستطيع أن نزيلها عن لغتنا، إذن العربية كما كتبت في دراسة لي، ليست لغة دخيلة وإنما لغة ضليعة في اللغة الفارسية. عندما يكتب الإيراني يكون لديه خزان من الكلمات العربية التي يستخدمها في قصيدته الفارسية ”.

وقال موسى بيدج إن الإيرانيين “استفادوا كثيرا من الأدب العربي والشعرية العربية والقصيدة العربية”، مستدركا أنه يخشى قطيعة قد تحدثت  بين الثقافتين، “ لأننا توجهنا إلى الغرب.. وطلبنا الصناعات الثقيلة والخفيفة، وغفلنا عن بعضنا البعض”.

وأوضح الشاعر الإيراني أن “هذه القطيعة أصبحت عائقا، أو نقصت من فرص اللقاء بين الشعر العربي والشعر الإيراني”، مستدركا: “هناك وشائج وروابط خفية، هي ما يربط الاثنين معا”.

يستخدم هذا الموقع ملفات تعريف الارتباط لتحسين تجربتك. سنفترض أنك موافق على ذلك ، ولكن يمكنك إلغاء الاشتراك إذا كنت ترغب في ذلك. إقبل إقرأ أكثر